Klasyczna Trylogia

Steelbooki już w Polsce + maraton sagi w AXN

Oficjalnie steelbooki BD powinny się ukazać dopiero jutro, ale już od paru dni można je kupić w Polsce, choćby w sieci Media Markt/Saturn. W naszym kraju nie pojawiło się wydanie zbiorcze, a jedynie płyty Blu-ray z pojedynczymi filmami. Płyty kosztują po 89,90 PLN (przynajmniej w Media Marktcie/Saturnie). Steelbooki mają oryginalne okładki, jedynie z tyłu jest przyklejona kartka z tłumaczeniem. Nie należy się spodziewać poprawienia dźwięku oryginalnego, względem wydania z 2011. Zresztą jest to dokładnie ta sama wersja filmu. Więc jedynie polski dźwięk jest w wersji HD. Polskim dystrybutorem wciąż jest jeszcze Imperial Cinepix.



A skoro już przy sadze jesteśmy to 11 listopada na AXN odbędzie się maraton wszystkich części. Plan projekcji wygląda następująco:
6:30 „Mroczne widmo”
9:15 „Atak klonów”
12:00 „Zemsta Sithów”
14:40 „Nowa nadzieja”
17:05 „Imperium kontratakuje”
19:30 „Powrót Jedi”



Tagi: Atak klonów (765) AXN (17) Blu-ray (175) Imperial CinePix (89) Imperium kontratakuje (402) Mroczne widmo (463) Nowa nadzieja (540) Powrót Jedi (374) Zemsta Sithów (792)

Komentarze (15)

dziwny wybór "okładek" - same czarne charaktery ... i Yoda.
Do tego zwykły stormtrooper ...

Powinno być

1 Maul
2 Dooku
3 Grievus
4 Vader
5 Boba Fet
6 Palpi

Dzięki wszystkim za uwagi.
Sprawdzę, czy w mojej kablówce da się pokombinować z wersją. Trochę techniki i człowiek się gubi. ~;) A pewnie jest tak, że w domyślnej wersji rano leci dubbing (nadal okropność), po południu lektor (trochę bebłocze, ale daje radę).

Jestem już taki stary, że nie rozumiem słowa steelbook!

Tak też zauważyłem ten problem z połową tłumaczone tekstu, przy napisach też. Tak jak czasem ma kompie jak są napisy źle zschynronizowane. Dziwne. A to MROCZNY ODDECH VADERA (albo jeszcze lepsze - DŹWIĘKI) to z wersji dla niesłyszących.

Gdy jest lektor, połowa tekstu jest nieprzetłumaczona a połowa jest tłumaczona bardzo kiepsko

Na AXNie lektor jest...taki sobie. Włączyłem oryginalną ścieżkę dźwiękową i napisy, ale jak zobaczyłem napis [MROCZNY ODDECH VADERA] to odpadłem i szybciutko wróciłem do lektora. Inna sprawa, że oni chyba w tym kanale generalnie mają wersje dubbingowane, bo w napisach końcowych, do np. Powrotu Jedi, była podana lista osób dubbingujących, chociaż sam film miał podkład lektorski. Dziwnie :)

W Potterze dubbing od zawsze był jak najbardziej w porządku ;)
A lektor na AXN nie wiem, czemu mówicie że do d. Moim zdaniem był ok.

A co tych wydań na BluRay, to jest na nich lektor czy dubbing? ;>

http://allegro.pl/gwiezdne-wojny-kompletna-saga-pl-star-wars-blu-ray-i5786188192.html NUFF SAID.
A co do lektora/dubbingu itd, to trzeba sobie włączyć ścieżkę oryginalną i napisy albo bez. Na NC+ działa. To znaczy na tym głównym AXN bo na tych odszczepach nie bardzo, tylko lektor. A przy okazji wraca pytanie: skoro da się zrobić porządny dubbing do kreskówek, z dobrym tłumaczeniem i dobrymi aktorami, to czemu nie da się do filmów aktorskich? Chociaż wczoraj widziałem którąś tam część Harrego Pottera z dubbingiem i było nieźle.

Lektor był niezły, nie wiem co Ci w nim przeszkadzało.

próbowałem oglądać sagę na AXN jednakże lektor a tym bardziej dubbing jest do D. więc zmuszony byłem oglądać z napisami tym bardziej, że OT praktycznie zawsze oglądam w oryginalnej wersji

Same czarne charaktery i Yoda :P Mogli dać Dooku na okładce EII, a tak to trochę dziwnie wyszło ...

Tylko na co wydawać po raz kolejny tę samą wersję? Sama idea okładek jest niezła. Wolałbym po prostu, by wydali starą trylogię w wersji zremasterowanej i z jak najmniejszą ilością ingerencji w efekty specjalne.

SW-Yogurt >>>> AXN nadaje to w cały świat. Raz dubbing, raz lektor. Nawet na ich stronie nie ma rozpiski, kiedy leci jaka wersja.
Ponoć w godzinach rannych puszczają dubbing, a potem lektora.

Też się nad tym zastanawiam. Akurat gadały droidy i było fajnie. A po tem pojawił się Obi-Wan...

Nie ma dźwięku en_US 7.1, nie ma wydanej kasy.
A skoro jesteśmy przy sadze, to jak wyglądają tłumaczenia w AXNie? Bo w piątek Atak był z lektorem (dało się przeżyć), a w sobotę Widmo w dubbingu (okropność). I nie wiem, czy przespać 11, czy może jednak nie...

Aby dodawać komentarze musisz się zalogować:

Login:
Hasło:

Archiwum wiadomości dla działu "Klasyczna Trylogia"

Loading..

Ustawienia


Ustaw kolejność w prawej i lewej sekcji.
Możesz przesuwać elementy również pomiędzy nimi.